北京白癜风医院那家好 http://www.txbyjgh.com/近日,第十四届傅雷翻译出版奖评委会评选出本年度三部获奖作品。顾晓燕凭借译作《大教堂时代:艺术与社会,—》(乔治·杜比著,南京大学出版社出版)获得“社科类”奖项,刘楠祺凭借译作《界限之书》(埃德蒙·雅贝斯著,广西师范大学出版社出版)获得“文学类”奖项,“新人奖”则授予吕如羽,她的译作是《退稿图书馆》(大卫·冯金诺斯著,上海译文出版社出版)。
年傅雷翻译出版奖评委团合影
自年傅雷翻译出版奖诞生以来,极大推动了法语文学及社科类作品在中国的翻译和传播。今年,经过评委们的热烈讨论,三部获奖作品从十部入围作品中脱颖而出。据了解,今年傅雷奖共收到32部参评译作,两大类别各占一半:16本为社科类作品,16本为文学类作品。余中先担任评委会主席,他是翻译家、《世界文学》前主编,评委会包括七名常任评委、两名年傅雷奖得主(黄雅琴、章文)、两位特邀嘉宾(苗炜、陈冠中)。针对本届傅雷翻译出版奖获奖作品以及中法两国的文化交流,我们采访了法国驻华大使馆文化、教育与科学事务公使衔参赞裴国良先生。
Q-北京青年周刊
A-裴国良
Q 首先恭喜获得傅雷翻译奖的译者们,本届傅雷翻译出版奖的获奖作品中,您对哪一本或是哪几本很有兴趣?
A 第十四届傅雷奖的获奖名单非常有意思,因为它不仅反映了法语作品的多样性,也让我们看到由法语译介过来的译作是多种多样的,当然这都要归功于编辑们的好奇心和译者们的才华。社科类的获奖作品《大教堂时代》是中世纪史学家乔治·杜比的大作,这是一部讲述艺术创作的社会学巨著,自上世纪70年代在法国出版以来一直被视为一部标杆性的作品。
法国驻华大使馆文化、教育与科学事务公使衔参赞裴国良先生
文学类的话,埃德蒙·雅贝斯是20世纪的伟大作家,一位博学的诗人,一位文化的摆渡者,他所创作的都是大师级的作品,这些作品对生命和写作的意义都进行了充分的思考。而“新人奖”则颁给了大卫·冯金诺斯所写的一部当代小说《退稿图书馆》,这也让我们再次看到法国文学依旧充满活力。
Q 您认为,傅雷翻译出版奖最大的意义是什么?
A 傅雷翻译出版奖是法国驻华大使馆多个重大项目当中的一个,目的是为了支持高质量的法译汉译作,让译者们的工作被更多人看到,同时也让中国朋友们更加了解法国的文学与思想。这个奖项对年轻一代的译者也起到了激励的作用,使得翻译这项事业得以延续。傅雷奖是一个节日,我们在整整一年中会从图书行业的各个环节入手,支持由法语译成中文的出色译作,傅雷奖只是当中最为突出的一环。傅雷奖在中国是独一无二的,我们对这项成就感到自豪,它在中国与外国的双边关系中也是独一无二的。
Q 中国一直是法国图书的引进大国,傅雷翻译奖在中法文化交流中扮演了怎样的角色?
A 法国图书在中国出现靠的并非是进口,而是中文译本版权的转让。实际上,中国是全世界购买最多法语书籍译本版权的国家。自年以来,中文一直高居法语书籍版权转让语种的榜首。年,本法语图书的版权被中方编辑买下,创下了最高纪录。所以说图书是法中两国文化合作的一个重要媒介。
眼下法中两国的旅游访问等活动依旧受限,译者和编辑们的角色便更为重要,他们使得中国读者们能接触到法国文学与思想的精华。图书漂洋过海,成为不同文化间对话的重要载体。
Q 面对一位不太了解法国文化的中国人,您会首先为他推荐哪本文学作品,开启他的法国文化之旅?
A 法国文学是如此丰富多彩,根据自身兴趣来选择的话,所有的入口都会通往一段美好的旅程。在这个基础上,若想要体验文本的魅力,就要优先选择好的法译汉译本。在这一点上,傅雷奖对于中国读者而言便是品质的保证。
Q 您觉得,中法两国人民在文学志趣方面有哪些异同?
A 就阅读习惯而言,相较法国人,中国人读文学和小说少一些,但是会读更多的人文社科类作品。此外,在法国,文学作品占到了图书销售总量的21%,而在中国这个数字大概是12%。而人文社科类的作品在中国则占到了图书销售总量的20%,在法国这个比重是13%。另外,我觉得中国读者们对经典作品怀抱着极大的敬意,例如唐诗,例如罗贯中的《三国演义》和曹雪芹的《红楼梦》,这些作品被一而再再而三地阅读。在法国,人们会读经典作家,但是不少成年读者会将经典作品放在一边,只阅读当代作家的作品。
Q 聊一聊您最近读了哪些中国文学作品?有没有喜欢的作家?
A 我发现了一位了不起的作家,他就是刘震云,他非常慷慨地作为开幕嘉宾,参加了于9月17日举办的第一届“无独有偶——中法当代文学节”,这一全新的法中活动由法国驻华大使馆发起并组织,聚焦当代文学。在活动上,刘震云和法国作家大卫·冯金诺斯搭档并进行对话,后者的作品也获得了今年的傅雷翻译出版奖。
我读了《我不是潘金莲》《吃瓜时代的儿女们》和他的代表作《一句顶一万句》的法语本,这是一段愉快的阅读体验。他是一位出色的作家,一方面,他的小说充斥着灵魂的阴暗与孤寂,另一方面,他用幽默感来化解,使得所叙述的内容更为柔和。他能在这两者之间取得平衡。
Q 哪一位法国作家对您个人而言产生了深刻的影响?
A 安妮·埃尔诺,她在近50年的时间里创作了大量作品,在10月6日获得了年诺贝尔文学奖。这位作家的特点在于她书写真实,将自己的个人故事与集体经验相结合。这背后的力量令全世界动容。
Q在未来,除了图书领域的交流外,中法两国在其他文化领域还会产生哪些沟通与交流?
A 法国与中国的文化交流由来已久,形式多样且内容丰富。每年我们有几场重要活动,标志着两国之间文化交流的高光时刻。傅雷奖是其中之一,除此之外,今年的中法环境月刚刚落下帷幕,这一跨学科的活动旨在加强公众对于环境问题的